G.   Echange interscolaire pendant trois mois

2.2012
Directives pour l’échange de trois mois d’écolier(e)s entre le Colegio Suizo de Santiago et la Suisse
  1. Chaque année un maximum de 3 à 4 écolier(e)s peuvent bénéficier d’un échange de trois mois. A Santiago cela facilite l’organisation et permet d’attribuer les écolier(e)s à des classes différentes, en les obligeant ainsi à mieux s’intégrer. En Suisse également le nombre limité d’échanges permettra d’exiger que ces écolier(e)s remplissent les critères ci-dessous et s’en tiennent aux présentes directives.

  2. La décision d’accepter ou non une demande d’écolier(e)s qui, d’entente avec leurs parents, désirent faire un échange de trois mois appartient respectivement au Colegio Suizo et au gymnase suisse et est subordonnée à une recommandation du corps des professeurs. De bonnes connaissances linguistiques sont déterminantes pour obtenir cette recommandation. Au Colegio Suizo les candidat(e)s doivent avoir au minimum la note 5 en allemand, ceux d’un gymnase suisse la même note en espagnol. La moyenne des autres branches devrait également être supérieure à la moyenne de classe. Toute exception à ces critères doit faire l’objet d’une décision de la direction de l’école concernée. Dans ce cas des performances scolaires et des connaissances linguistiques légèrement en dessous peuvent être compensées par une attitude positive au travail et un bon comportement social (à Santiago la direction se fonde sur la décision du corps des professeurs).

  3. Les cours à l’école d’accueil doivent être suivis de façon régulière pendant au moins huit semaines. Pour les écolier(e)s suisses, les huit semaines d’école au Chili débutent à la mi-juillet, à la fin des vacances d’hiver, et durent jusqu’à mi- ou fin septembre. Les écolier(e)s du Chili commencent l’école en Suisse en janvier, après les vacances d’hiver également, et la fréquentent jusqu’au début ou milieu du mois de mars, suivant la durée des vacances de sport.

  4. La direction de l’école d’accueil atteste la fréquentation régulière des cours et informe sur les performances (travaux, notes). L’école d’accueil envoie cette confirmation en Suisse à la personne responsable de l’échange qui, elle, la fait parvenir à l’école concernée.

  5. En Suisse les gymnases établissent un horaire spécial pour les branches qui ne sont pas enseignées au Chili, par exemple pendant les leçons de français ou de latin. A Santiago les écolier(e)s en échange intègrent une classe qui correspond à leur année de naissance. Il peuvent suivre l’enseignement des branches en allemand ou, pendant ce temps, travailler individuellement selon les directives de leur gymnase en Suisse (par exemple le français ou un travail de maturité).

  6. Les parents d’accueil sont responsables du bien-être et de la sécurité des écolier(e)s en échange. Puisque les jeunes ne connaissent pas forcément les coutumes et dangers potentiels du pays d’accueil, ils ou elles sont tenu(e)s à suivre les recommandations et directives des parents d’accueils, indépendamment du fait qu’ils ou elles soient déjà majeur(e)s ou pas.

  7. Au Chili d’éventuelles excursions d’une certaine durée ou des voyages doivent être planifiés soit avant le reprise du mois de juillet, soit pendant les vacances dites « Dieciocho » ou encore à la fin du séjour. Les écolier(e)s suisses ne doivent jamais entreprendre seul(e)s un voyage d’une certaine importance, et les parents d’accueil doivent obligatoirement être informés de l’itinéraire ainsi que des lieux de séjour pour qu’ils puissent les contacter en cas d’urgence. En Suisse où tout est plus petit, les voyages sont à planifier soit pendant les week-ends, soit durant les vacances de sport ou encore à la fin des huit semaines d’école. Les parents d’accueil doivent également être tenus au courant de l’itinéraire et des lieux de séjour.

  8. Les voyages dans des pays limitrophes de la Suisse et du Chili ne sont en principe autorisés qu’avec les parents d’accueil, exceptionnellement en compagnie d’une autre personne adulte expérimentée.

  9. Les écolier(e)s en échange doivent s’adapter aux us et coutumes de la famille d’accueil et de l’école sur place. Les parents d’accueil reçoivent un mémorandum contenant les points à observer. En cas de problème, les écolier(e)s et les parents d’accueil peuvent s’adresser à la personne de contact responsable. En Suisse il s’agit de :
    Monsieur Bruno Günter, Thal SG, tél. 071 880 07 66
    e-mail : biguenter@sunrise.ch.
    Au Chili la direction du Colegio Suizo désigne une personne de contact responsable, par exemple un ou une professeur(e) de classe. Il serait bon que cette personne soit la même pendant un certain temps.

  10. Avant l’autorisation finale de l’échange, les signatures suivantes sont demandées :
    • Les candidat(e)s à l’échange attestent qu’ils ou elles ont pris connais- sance des directives sur l’échange et qu’ils ou elles sont prêt(e)s à les suivre.
    • Les parents d’accueils attestent qu’ils ont pris connaissance des directives et qu’ils en approuvent les modalités.
    • Les directeurs des écoles concernées confirment que les candidat(e)s à l’échange ont été recommandé(e)s, que la moyenne des notes a été atteinte et qu’ils attendent une attestation de la fréquentation régulière des cours ainsi qu’un compte rendu des performances.
Le 10 juin 2011

Le directeur des CSS   Le président de l’Association Pro-CSS

Fritz Lingenhag              Max Mathys